Legenda

Aspettemu i vostri scritti per fà campà stu spaziu.

d’altri l’anu fatta, avà tocc’à voi !

Legenda

Chronique médiévale de Corse, Giovanni Della Grossa

Mathée Giacomo-Marcellesi et Antoine Casanova, La Marge édition, 1998

La légende de Piobitto et Orsolamano (p.122-123)

Presentazione

Eccu quì presentata a narrazione di a legenda di Piobitto è Orsolamano(1) tramandata da Giovanni Della Grossa(2), crònacu di u quindecèsimu. Intruduce ‘ssa fola quella forse più cunnisciuta di u muscone chì tumbava, cù u so tanfiu murtale, ghjente è animali in tutta a pieve di Frettu. U interessu pè i passiunati di cavallu hè di scópre i rapórti di a Córsica cù pràtiche ìppiche mai ammentate. Si tratta quì di l’adopru di u cavallu per achjiccà si à a fera salvàtica è incappià la di lacciu. Módu di caccia scunnisciutu ind’è noi à i ghjorni d’óghje. Per disgrazia, ùn si pò misurà a parte di verità d’una legenda, ùn si pò dunque in chiùnque manera accertà a rialità di ‘ssu módu di caccia in Córsica, moltu più ch’ ellu hè presentatu cum’è un fattu abbastanza particulare limitatu à un persunagiu singulare. Della Grossa ammenta dinù un tempu d’amparera, da ammaestrà cavallu è lacciu. Forse u crònacu o puru a mimoria pupulare anu imbullighjatu usi di terraferma (induve ‘ssa manera di caccighjà era sicuramente praticata) à usi nustrali, di manera à discioglie u Bè da u Male ind’è a prublemàtica suciale di e norme matrimuniale di pettu à e pratinzione signurile… Per contu sóiu i prumutori di u cavallu córsu truveranu custì a testimunienza ind’è a memória cullettiva di a ricchezza di i rapórti trà u cavallieru è u so cavallu; cumplicità chì trapassa a cunsiderazione di l’animale appreziatu solu cum’è módu di spiazzamentu. U cavallu diventa custì cumpagnu indispensèvule à una pràtica, un attività è favurisce ancu a ricunniscenza suciale. Ci tocca forse à tirà d’issa legenda l’insegnamenti ch’ella cuntene, vale à dì : sapè sfruttà e qualità di a razza cavallina. U successu in Córsica pè a doma americana vene à colpu sicuru di u mitu western ma dinù u garbu più campagnólu di u maneghju di u bestiame; saperanu oramai i praticanti córsi di team penning, è si ne puveranu ancu vantà, chì i nóstri antichi ùn anu aspettatu i cowboy pè manighjà u lacciu è stippà si à e fere ! Allora à quandu una doma córsa ?

C.B.


(1) Chronique médiévale de Corse, Giovanni Della Grossa, Mathée Giacomo-Marcellesi et Antoine Casanova, La Marge édition, 1998, p.123.
(2) Giovanni Della Grossa natu in u 1388 in Grossa vicinu à Sartè, mortu in 1464 o forse in 1470, hà studdiatu in Bunifaziu eppò dopu in Nàpuli prima d’istallà si cum’è nutaru in Córsica. Scrivanu è nutaru passerà respettivamente à u serviziu di parechji putenti : u Comte Vincentellu d’Istria, Simone Da Mare signore di San Colombanu, i guvernadori genuvesi Fregosi, i rapresententi pontificali, l’uffiziu San Ghjorghju. A so cultura è e sò càriche li permetteranu d’una banda l’accessu è u studdiu di l’archive di l’èpica è a cunniscenza ìntima di a tradizione urale corsa. L’uriginale di a so Cronica cursesca smarritu fin’à oghje sò copie più o menu fide chì trasmetteranu l’ópera. Saranu Mathée Giacomo-Marcellesi è Antoine Casanova à publicà la in modu bislinguu in u 1998.

Chronique médiévale de Corse, Giovanni Della Grossa

Mathée Giacomo-Marcellesi et Antoine Casanova, La Marge édition, 1998

La légende de Piobitto et Orsolamano (p.123)
[…] E il suo signore disciendente di Orso […] che regnava in questo tempo che si chiamava Orso la mano era notabile di pessimo d’ogni vitio […]. Solo si occupava a opprimere la gente di Fretto e tra le altre cose facieva statuto abominabile o costituto che tutti li homini che facievano matrimonio piglando mogle vergine che dovesse chiamare Orsolamano a le nozze e che lui dovesse dormire colla sposa la prima nocte, e la matina seguente in dovesse portare la sposa a casa di lo sposo. Ed havendo questo male homo cominciato a introdurre fra giente povera questo uso detestabile in Fretto, ve si trovò un homo che si chiamava Piobitto, che in se stesso si propose dare rimedio al delicto. E tenendo un bello poltro corridore, cominciò ad andare con esso a caccia di cervi e di altra sorte d’animali addestrandosi di gettare una fune con un laccio al capo della fune; il quale gittando coglieva gli animali correndo con il poltro. E di questo modo senza cani pigliava degli animali, cervi et altri. E quando li parse che esso e il suo cavallo era bene destro e assicurato a questo esercitio, tenendo notitia con un certo homo principale chiamato il Giacomo di Gagia, un jovi sera Piobitto in abiti di cacciatore andò a trovarlo e vidde una sua figlola grande da marito e la quale li contentava. E tirando a parte Piobitto a Giacomo li domandò la figlola per moglie. Al quale Giacomo como era homo d’honore rispose che non voleva maritare la figlola perchè Orsolamano le avesse a violare il suo honore se non era homo tale che bastasse a difenderla da Orsolamano. E allora Piobitto scoperse dil suo disegno e volontà con Giacomo, e intesolo il Giacomo , si prometteno l’uno a l’altro il matrimonio.
E il sabato a la sera di nocte, Piobitto mandò un messo a fare intendere a Orsolamano come lui voleva piglare moglie la figlola di Giacomo e non voleva fare nozze che lui venisse per il suo dicto e non avesse per male che succiedesse questo matrimonio a la sprovista. Orsolamano li rispose che lui havea facto male a non avisarlo più tempo inante e la domenica mattina, Orsolamano partì correndo camminando per la via di Foce di Pruno con pochi homini a cavallo, e Piobitto stava a la medesima foce con alquanti homini a cavallo pure aspectando la risposta. E como venne Orsolamano il reciperno e cominciò il Piobitto a parlare con Orsolamano e a correre il suo cavallo a una parte e all’altra tanto che il correre assicurò a Orsolamano diciendoli:
questo è il meglo cavallo di Fretto; credo che domani il vorrete davanti alla sposa ; e dopoi se volete andare la davanti. Quanto una mezza corsa di cavallo io carrero verso voi e viderete il carrere di questo cavallo in questo piano.
E mentre che Orsolamano andava per mettersi al capo di corso che aveva di fare il cavallo, Piobitto andando appresso gli getta il laccio che portava all’arcione coperto con un balandrano e prese a Orsolamano dando forte li sproni al cavallo correndo a una parte e all’altra tanto che tutto la spezzò per quello luoguo. Li homini che erano con Orsolamano cominciorno a gridare e subito s’acquietorno, e nissuno ne prese arme in mano ne osò di parlarne nè fare dimostratione di vendecta, andandosene ognuno per facti loro.
La légende de Piobitto et Orsolamano (p.123)
[…] Le seigneur qui régnait en ce temps là descendait d’Orso […] Il s’appelait Orso-la-mano et était réputé avoir tous les vices […] il s’employait seulement à terroriser la population de Freto. Entre autres usages, il avait établi un statut abominable selon lequel tous les hommes qui se marieraient en prenant femme vierge devraient appeler Orsolamano à leurs noces. Celui-ci devrait passer avec l’épousée la première nuit et le lendemain matin la reconduire chez son époux. Ce méchant homme ayant commencé à introduire ce détestable usage parmi les pauvres gens de Freto, un homme qui s’appelait Piobitto se proposa d’apporter remède à ce crime. Avec son beau poulain de course, il commença à aller à chasser les cerfs et toute sorte d’animaux en s’exerçant à leur jeter une corde dont l’extrémité formait un nœud coulant qu’il lançait afin d’attraper les animaux en courant avec son poulain. De cette façon il attrapait sans chiens les cerfs et autres animaux. Quand il lui parut que lui-même et son cheval avaient acquis assez de dextérité et d’assurance à cet exercice, comme il était en relation avec un homme Principal nommé Giacomo de Gagia, un jeudi soir Piobitto alla le trouver habillé en chasseur et il vit une jeune fille en âge d’être mariée qui lui plut. Prenant Giacomo en aparté, Piobitto lui demanda sa fille en mariage. Giacomo lui répondit, en homme d’honneur, qu’il ne voulait pas marier sa fille de crainte de l’outrage qu’Orsolamano lui infligerait, à moins qu’il ne fût lui-même en mesure de la défendre contre Orsolamano. Piobitto confia alors son projet à Giacomo, et Giacomo l’ayant entendu, ils se promirent l’un et l’autre le mariage.
Le samedi soir, à la tombée de la nuit Piobitto envoya un messager pour faire savoir à Orsolamano qu’il voulait prendre pour épouse la fille de Giacomo, il ne voulait pas faire les noces sans qu’il y participât, conformément à son statut, et il lui demandait de ne pas prendre ombrage du caractère soudain de ce mariage. Orsolamano lui répondit qu’il avait eu tort de ne pas l’aviser plus tôt. Le dimanche matin, Orsolamano partit au galop sur la route de Foce-di-Pruno avec quelques hommes à cheval, et Piobitto se tenait au col avec quelques cavaliers dans l’attente de sa réponse. Quand Orsolamano arriva, ils l’accueillirent et Piobitto commença à parler à Orsolamano tout en faisant courir son cheval de part et d’autre, afin de mettre Orsolamano en confiance. Il lui dit :
C’est là le meilleur cheval de Freto, je crois que demain, vous serez heureux de l’avoir devant la mariée. Si vous voulez vous éloigner d’une demi course de cheval, je viendrai vers vous au galop et vous verrez la course du cheval dans cette plaine.
Tandis qu’Orsolamano allait se mettre à l’autre bout du trajet que devait accomplir le cheval, Piobitto le suivit, lui jeta le lasso qu’il portait à l’arçon de sa selle, caché sous une pelisse. Il attrapa Orsolamano et éperonna vigoureusement son cheval en courant de part et d’autre de sorte qu’il le déchiqueta sur place. Les hommes qui étaient avec Orsolamano commencèrent à crier puis se calmèrent aussitôt. Personne ne prit les armes et n’osa évoquer ni esquisser une vengeance. Chacun s’en alla à ses affaires.